portuguese blog | blog en portugués

15/12/11

Portugal: Acerca de las medidas de austeridad y la última huelga general

En el último 24 de noviembre una nueva huelga general tuvo lugar en Portugal, exactamente un año después de la última. Esta fue la séptima huelga general en Portugal en 37 años y la tercera convocada conjuntamente por ambos los sindicatos mayoritarios CGTP y UGT.

Desde la última huelga general la situación de los trabajadores en Portugal se ha agravado. Tras el rescate del Fondo Monetario Internacional / Unión Europea en mayo, se han adoptado una serie de medidas de austeridad presentadas como la única manera de reducir el déficit del Estado y "hacer la economía portuguesa más competitiva". Los trabajadores ya han sido golpeados con aumentos de impuestos sobre consumo, incrementos de hasta 25% en las tarifas de los transportes públicos y recortes en los servicios sociales y de salud. Los trabajadores del sector público verán su salario reducido por medio de un impuesto extraordinario en 2011 y 2012. Nuevas medidas duras que constituyen un ataque histórico contra los derechos de los trabajadores están siendo presentadas por el gobierno, como la reducción de las indemnizaciones por despido, la extensión de la jornada de trabajo en 30 minutos diarios sin pago extra, la extinción de algunos días de fiesta o la dilatación de la posibilidad de renovación de los contratos a plazo. El desempleo ha aumentado en los últimos años afectando ahora 13% de los trabajadores segundo las cifras oficiales que no reflejan la tasa de desempleo real. Las previsiones para la economía de Portugal predicen la más fuerte recesión de la zona euro en 2013 y un aumento del desempleo debido a las medidas de austeridad.

Esta huelga fue fuerte en los transportes públicos y afectó a la actividad de las escuelas, los hospitales y la recolección de basura. La actividad de los aeropuertos también se redujo. Algunas grandes fábricas, como Volkswagen / Autoeuropa también detuvieron su producción. Sin embargo, en el sector de comercio y servicios privados, donde hay una alta concentración de trabajadores precarios y con bajos salarios, la huelga pasó casi desapercibida. El temor a represalias de los patrones sigue obstruyendo la movilización de estos trabajadores y sólo la ausencia de transportes públicos produce una excusa para la participación en la huelga.

Portugal: About the austerity measures and the last general strike

On the last 24th November a new general strike took place in Portugal, exactly one year after the last one. This was seventh general strike in Portugal in 37 years and the third convoked by the two main labor unions CGTP and UGT.

Since the last general strike the situation of workers in Portugal has aggravated. Following the International Monetary Fund/European Union bail-out in May, a series of austerity measures presented as the only way to reduce the state deficit and to “make the Portuguese economy more competitive” have been adopted. Workers have already been hit with increases in sales taxes, up to 25% increases in public transports fares and cuts in social and health services. Workers of the public sector will see their salary reduced by means of an extraordinary tax in 2011 and 2012. New harsh measures that constitute an historic attack on the rights of workers are being presented by the government, like reductions in compensations for firing workers, extension of the work day by 30 minutes without extra pay, extinction of some holidays, or the extension of the renewal period for short-term contracts. Unemployment has been rising in the last years reaching now 13% of workers according to official numbers that hardly reflect the real unemployment. The economy forecasts for Portugal predict the strongest recession on the euro zone in 2013 and a rise in unemployment due to the austerity measures­.

This strike was strong on the public transports sector and affected the activity of schools, hospitals and garbage collection. The activity of airports was also reduced. Some big factories like Volkswagen/Autoeuropa also stopped production due to the strike. But on the retail and private services sector, where there is a high concentration of precarious and poorly paid workers, the strike went almost unnoticed. Fear of retaliations by the bosses continues to obstruct the mobilization of these workers and only the absence of public transports makes an excuse for participation on the strike.

24/08/11

¡Contra el cierre de la Ford-Visteon de Cádiz!

(comunicado distribuido en la planta Visteon de Palmela, Portugal, a 19 de Agosto de 2011)

Los 450 trabajadores de la planta de Ford-Visteon en Cádiz (España) están llevando a cabo una lucha contra el cierre de esta rama de la multinacional y por el mantenimiento de sus puestos de trabajo.

Esta lucha cuenta con el apoyo de la sección sindical de la CNT (Confederación Nacional del Trabajo, sección española de la AIT) en esta empresa. Este sindicato anarcosindicalista* ha convocado una jornada internacional de solidaridad con los trabajadores de Visteon de Cádiz para el día 19 de agosto.

La razón para el cierre de esta planta es una vez más el traslado de la producción a otras regiones del mundo donde la mano de obra es más barata. Este es el funcionamiento del capitalismo global, que favorece a multinacionales como Visteon que, tras haber recibido apoyos estatales (retirados de los bolsillos de los contribuyentes) y provechado del trabajo y dedicación de sus trabajadores, los tiran a la basura tan pronto como se presente la oportunidad de obtener más beneficios más elevados en otros lugares.

29/05/11

COB-AIT Brasil: ¡Boicot a Lotto y a Finta! ¡Por la readmisión de Icaro!

DE SINDIVÁRIOS PIRACICABA/SP- con relación a los que ocurrió con Sindivários Araxá/MG. SINDIVÁRIOS ARAXÁ - FOM – MG, (SP, Plenaria Nacional de COB/AIT 9/04/2011)

FF Mercantil, una empresa de Araxá-Minas Generales, responsable de los productos de la marca brasileña Finta y la marca italiana Lotto, mantiene a sus empleados en un régimen de extremadamente precarias condiciones de trabajo y usan diferentes medios para evitar que se organicen para resistir a su explotación: los trabajadores no reciben dinero extra por trabajar en condiciones insalubres, están expuestos a un calor excesivo, reciben menos del salario mínimo y muchos son víctimas de humillación, persecución y chantaje. La última maniobra de persecución por parte de los jefes ocurrió el 22 de marzo, con el despido de Ícaro Poletto, miembro de Sindiváros Araxá, perteneciente a la Federación de Trabajadores de las Minas Generales, quien estaba en lucha, junto con sus compañeros en demanda de sus derechos. Los trabajadores que no se rindieron a los jefes siguen siendo reprimidos.

FF Mercantil está conectada a Filon Confecciones de la ciudad de Sao Paulo. No sabemos las condiciones que tienen los trabajadores de Filon, pero probablemente no sean diferentes de las de Araxá, ya que en ambos sitios se emplea la misma lógica, la lógica del Capital, que siempre supedita los derechos de los individuos y el bienestar de los trabajadores, constantemente sacrificado para maximizar los beneficios”.

COB-AIT Brasil: Boycott Lotto and Finta! For the reinstatement of Icaro!

FROM SINDIVÁRIOS PIRACICABA/SP- regarding what happened with the Sindivários Araxá/MG. SINDIVÁRIOS ARAXÁ – FOM – MG, (SP, National Plenary of COB/AIT 9/04/2011)

FF Mercantil, a company from Araxá-Minas Gerais, responsible for products of the Brazilian brand Finta and the Italian brand Lotto, keep their employees in a regime of extremely precarious work conditions and use different means to prevent them from organizing to resist their exploitation: the workers don't receive extra money for working in unhealthy conditions, they are exposed to excessive heat, they receive less than the minimum wage and many are the victims of humiliation, persecution and blackmail. The latest maneouvre to persecute by the bosses occured on March 22, with the dismissal of Ícaro Poletto, member of Sindivários Araxá, belonging to the Workers Federation of Minas Gerais, who was struggling together with his comrades to fight for their rights. The workers who did not surrender to the bosses are still being repressed.

FF Mercantil is connected to Filon Confecções in the city of São Paulo. We don't know what the conditions the workers have in Filon, but they are probably not different than the ones in Araxá, since both places employ the same logic, the logic of Capital, which always supercedes the rights of the individual and the well-being of the workers, constantly sacrificed to maximalize profits.

22/05/11

The “good name” of the Foreigners and Borders Service

A report about the trial against social activists from Oporto for defamation of the SEF.

After a long process of over four years, four social activists from Oporto, accused of defamation by the Portuguese Foreigners and Borders Service (SEF), were acquitted in October 2010. The case dates back to 2006, when a large movement of denunciation and indignation was generated, assigning to the SEF the moral responsibility for the death of Ahmed Hussein, a Pakistani worker who committed suicide after his residence permit in Portugal was refused. Among the activists victimized by this trial was a member of the local group of AIT-SP (International Workers Association – Portuguese Section).

16/05/11

Represión policial contra manifestación antiautoritaria del Primero de Mayo en Setúbal, Portugal

El "Primero de Mayo anti autoritario y anticapitalista", en Setúbal, convocado para la recuperación de la tradición militante y antiautoritaria del Día de los Trabajadores, escapando del "control de todo partido, sindicato oficial o fuerza represiva". En gran medida, se alcanzó este objetivo. En un momento en que la clase dirigente está compitiendo ferozmente por las migajas que quieren robar de aquellos que todavía tienen un poco, una manifestación que señaló otra vía de lucha y resistencia, hubo de ser reprimida por la policía.

La movilización comenzó a la 1:00pm, con una concentración en la Plaza Misericordia. Aquí se cantaron algunas canciones revolucionarias y se leyeron algunas declaraciones por altavoz. Un grupo de compañeros distribuyó una sopa entre los presentes. A pesar de la densa lluvia que comenzó a caer, alrededor de 150 personas comenzaron una marcha a través de las estrellas calles viejas del centro de la ciudad, repitiendo consignas como "Sin estado, sin jefes, autogestión", "¡No negociamos nuestra esclavitud!", "¡Nuestras vidas no pertenecen a los jefes!" o "¡Por el sabotaje y la huelga salvaje!". La manifestación siguió hasta Plaza Quevedo, donde estaba comenzando la marcha de la CGTP (Confederación General de Trabajadores Portugueses). La protesta continuó en la cola de la parada de la CGTP a través de la Avenida 5 de Octubre, como el sector más vivo y combativo de la marcha. La manifestación entonces dejó la parada de la CGTP y continuó su camino hacia uno de los distritos obreros de Setúbal. A pesar de la divergencia con las consignas gritadas por los burócratas de la CGTP, que estaban llamando a la "lucha" a través del voto en las próximas elecciones, no hubo incidentes ni provocaciones, ni en ésta ni en otras partes de la marcha.

La manifestación terminó en la Plaza Fuente Nueva, donde los manifestantes bajaron sus pancartas al suelo y se estaban preparando para descansar y socializar. Se oyeron nuevamente canciones revolucionarias a través del sistema de sonido de un coche aparcado en la plaza. Sin embargo, en pocos minutos, un grupo de policías en actitud provocadora intentaron identificar y arrestar a los que estaban cerca del coche. Con esto comenzó la confrontación entre la policía y los manifestantes, que intentaron evitar el arresto de estos compañeros y defenderse a sí mismos de los ataques. La policía usó espray de pimienta contra la cara de algunos manifestantes y comenzó a disparar balas de goma contra los que estaban en la plaza. Un oficial de policía incluso disparó al aire balas reales.

Police repression against anti-authoritarian May Day demonstration in Setúbal, Portugal

The "anti-authoritarian and anti-capitalist First of May", in Setúbal, called for the recovery of the militant and anti-authoritarian tradition of the “Worker’s Day", escaping the “control of any party, official trade union or force of repression”. To a large extent, this objective was achieved. At a time when the ruling class is fiercely competing for the crumbs they want to rob from those who already have little, a demonstration that pointed to another way of struggle and resistance had to be repressed by the police.

The mobilization began at 1:00 pm, with a concentration in Misericórdia Square. Here, some revolutionary songs were played and statements were read trough the loud speaker. A group of comrades distributed a soup among those present. Despite the heavy rain that began to fall, about 150 people started a march through the narrow old streets of the city centre, echoing slogans like "No state, no boss, self-management", "We do not negotiate our slavery! Our lives don’t belong to the bosses!” or "For sabotage and wildcat strike!". The demonstration proceeded to Quebedo Square, where the march of the CGTP (General Confederation of Portuguese Workers) was starting. The protest continued on the tail of CGTP parade throughout the 5 de Outubro Avenue, as the more lively and combative sector in this march. The demonstration then left the CGTP parade and continued its way towards one of the working-class districts of Setúbal. Despite the divergence with the slogans shouted by the bureaucrats of the CGTP, who were calling for the "struggle" trough the vote in the upcoming elections, there were no incidents or provocations, neither in this nor in other parts of the march.


The demonstration ended in Fonte Nova Square, where the demonstrators rested their banners on the ground and were preparing to rest and socialize. Revolutionary songs were heard again from the sound system of a car parked in the square. However, within few minutes, a group of policemen in a provocative attitude tried to identify and arrest those who were near the car. With this, began the confrontation between police and protesters, who tried to prevent the arrest of these comrades and to defend themselves from the attacks. Police used pepper spray against the face of some protesters and began firing rubber bullets against those who were in the square. A police officer even shot real bullets into the air.

15/03/11

Portugal: AIT-SP en las protestas del pasado 12 de Marzo

Los compañeros de la Sección Portuguesa de la Asociación Internacional de los Trabajadores marcó su presencia, juntamente con otros militantes libertarios, en las protestas del 12 de Marzo contra la precariedad laboral, en el país vecino.
En Oporto y en Lisboa, los compañeros portugueses estuvieron presentes en las calles con pancartas, banderas, comunicados y palabras de orden. En Lisboa fué distribuido un comunicado con el título "La precariedad y el estado normal de nuestras vidas bajo el dominio del Estado y del Capital". En Oporto, al final de la manifestación se realizó una asamblea popular con la presencia de dos centenares de personas en la Plaza D. João I. Para el próximo sábado, dia 19 de Marzo, los libertarios de Oporto convocaran una nueva asamblea popular.

http://elmilicianocnt-aitchiclana.blogspot.com/2011/03/portugal-ait-sp-en-las-protestas-del.html

09/02/11

Lizbona: Nowe protesty pod Hotelem Vincci

Manuel Puente, pracownik należący do związku CNT w Granadzie w Hiszpanii doznał w 2010 r. wypadku przy pracy w Hotelu Vincci. Wypadek wydarzył się, gdy zmuszono go do pracy wykraczającej poza jego obowiązki. Gdy przebywał na zwolnieniu chorobowym, został zwolniony. CNT wezwało do międzynarodowej kampanii solidarnościowej.

W styczniu 2011 r., portugalska sekcja MSP, AIT-SP, zorganizowała dwie pikiety solidarnościowe pod hotelem, informując przechodniów i gości o sytuacji pracowników hotelu. Członek zarządu hotelu próbował zastraszyć osoby rozdające ulotki, twierdząc, że nie mają prawa demonstrować przed hotelem. Jednak akcja była kontynuowana bez przeszkód.

07/02/11

II Concentración ante Hotel Vincci en Lisboa

En la tarde del 29 de enero la Sección Portuguesa de la AIT llevó a cabo otra protesta frente al Hotel Vincci Baixa en Lisboa. En esta segunda concentración en solidaridad con el compañero Manuel Puente , de la CNT-AIT de Granada (España), quien fué despedido por esta empresa hotelera, cuando estaba de baja tras sufrir un accidente laboral, se demostró una vez más la solidaridad y el apoyo mutuo. Se expuso a la vista un cartel informando sobre la situación y diversos panfletos fueron distribuidos a los que pasaban, incluyendo clientes y empleados del hotel. En un momento dado, una persona que se cree relacionada con la gestión del hotel (cosa que no fué posible confirmar), trató en vano de intimidar a los presentes, diciendo que no se les permitía permanecer frente al establecimiento. Después de dos horas de concentración frente al hotel Vincci, se distribuyeron el resto de octavillas en las calles colindantes.

05/02/11

Новый протест перед отелем Vincci в Лиссабоне


Вечером 29 января португальская секция МАТ провела новую акцию протеста перед отелем Vincci в Нижнем Лиссабоне. В ходе второго пикета солидарности с товарищем Мануэлем Пуэнте из гранадского профсоюза CNT-AIT, который был уволен из отеля в этом испанском городе, был развернут транспарант, информировавший об инциденте. Прохожим, работникам и постояльцам гостиницы раздавались листовки.

В какой-то момент некий человек (вероятно, связанный с администрацией гостиницы) безуспешно попытался запугать участников акции, заявив, что демонстрировать перед гостиницей не разрешено. Не солоно хлебавши, он удалился без каких-либо происшествий.
После 2-часового пикета перед отелем участники раздали остальные листовки на соседних улицах.

04/02/11

Neue Proteste vor dem Hotel Vincci in Lissabon

Am Abend des 29. Januar protestierte die portugiesische Sektion der IAA erneut vor dem Hotel Vincci in Lissabon. Dies war der zweite Protest aus Solidarität mit dem Genossen Samuel Puente von der CNT Granada, der nach einem Arbeitsunfall von dem Unternehmen entlassen wurde. Bei der ungefähr zweistündigen Aktion wurden Flugblätter über den Fall verteilt.

02/02/11

New Protests at Hotel Vincci in Lisbon

On January 29 in the afternoon the AIT Portuguese Section made a new protest in front of the Hotel Vinnici at  Baixa de Lisboa. This was the second protest in solidarity with comrade Manuel Puente from the CNT-AIT Granada (Spain) who was fired when he was on sicj leave after having suffered an industrial accident. The accident lasted about two hours and leaflets about the case were handed out.
 
http://internationalworkersassociation.blogspot.com/2011/02/new-protests-at-hotel-vincci-in-lisbon.html

24/01/11

Direkte Aktion vor dem Hotel Vincci in Lissabon

Am 15 Januar organisierte die AIT-SP einen solidarischen Protest vor dem Hotel Vincci in Lissabon, dem einzigen Hotel der Kette in Portugal. Rund eine Stunde wurden ArbeiterInnen, KundInnen und PassantInnen informiert. Die AIT-SP hatte Banner auf denen zu lesen stand: „Tu etwas gegen Ausbeutung auf dem Arbeitsplatz“, „Organisiert und kämpft“ und „Hotel Vincci beutete einen Arbeiter aus und entließ in dann nach einem Arbeitsunfall! Für die sofortige Wiedereinstellung von Manuel Puente!“

Mit dieser Aktion reagierte die AIT-SP auf eine Bitte der CNT-AIT Granada, vor dem Hotel Vincci in Lissabon für die Wiedereinstellung von Manuel Puente zu demonstrieren.

23/01/11

Пикет перед отелем Vincci в Лиссабоне


15 января португальская секция МАТ провела пикет солидарности перед отелем Vincci в Лиссабоне (единственным отелем этой фирмы в Португалии). В течение примерно часа раздавались информационные листовки работникам, постояльцам отеля и прохожим. Были установлены транспарант и плакат с надписью "Не скрещивайте руки перед лицом  эксплуатации работников! Организуйтесь и боритесь!" и "Отель Vincci эксплуатирует и увольняет жертву несчастного случая на производстве! Восстановите на работе Мануэля Пуэнте!"  


Акция проводилась по призыву профсоюза CNT-AIT Гранады об организации пикетов перед отелями сети Vincci в знак протеста против увольнения его члена Мануэля Пуэнте.

22/01/11

Solidarity Action in Front of Hotel Vincci in Lisbon

On January 15, the AIT-SP made a solidarity protest in front of the Hotel Vincci in Lisbon (the only one from this chain of hotels in Portugal). For almost an hour information was distributed to the workers and clients of the hotel, as well as to passers-by.  A banner and a sign which read "Don't just do nothing against Labour Exploitation!", "Organize and StruggleA" and "Hotel Vincci exploits and fires victim of industrial accident! Reinstatement for Manuel Puente!"

The action was a response to the appeal from the CNT-AIT Granada to make actions in front of hotels from the Vincci chain to protest the firing of its member, Manuel Puente.

20/01/11

Concentración de solidaridad delante del Hotel Vincci de Lisboa



En el día 15 de Enero, la AIT-Sección Portuguesa realizó una concentración de solidaridad delante del Hotel Vincci de Lisboa (la única unidad de esta cadena de hoteles en Portugal). Durante cerca de una hora han sido distribuidos comunicados a trabajadores y clientes del hotel, así como a los transeúntes. Se ha exhibido una pancarta y un cártel donde se leía “¡Contra la explotación laboral no cruces los brazos! ¡Organízate y lucha!” y “¡Hotel Vincci explota y despide víctima de accidente laboral! ¡Readmisión de Manuel Puente!”.

Esta acción ha respondido al apelo del sindicato de la CNT-AIT de Granada para la realización de concentraciones delante de hoteles de la cadena Vincci, protestando contra el despido de su miembro Manuel Puente.