portuguese blog | blog en portugués

18/08/13

Workers' Anti-Repression Fund - Solidarity and legal defense for repressed workers and unionists!

In the battle against exploitation, workers in Poland are currently in a very weak position. In many companies, workers' rights are violated and they would like to make their situation known.

Unfortunately, for talking publically about these violations, workers are often fired. A good example was the recent case of Jarek, fired from BRW Sofa for an article in the paper about how the Labour Code was violated in his factory. And there are many situations like this.

Because ZSP published what workers said about that company, BRW Sofa has got the police on us - the Department of Economic Crimes - trying to track people down and presumably start some criminal case.
Nobody knows what crime BRW imagines we have committed. The company is owned by one of the richest men in Poland, and goes after workers and activists who defend them.

When the companies cannot get to the workers, they will even go after the organizations that support them. If those are not registered, then even after the owner of the domain name of the organization's site.

Because people can and have been fired and may find themselves in a difficult financial situation, and because we need money for legal help in different situations we now face, we have created an antirepression fund in order to help workers who have been repressed or are being sued for speaking about their working conditions.

Please contribute!

Account number: PL45 1440 1299 0000 0000 1545 1459
More information: informatyka@zsp.net.pl or is@zsp.net.pl

11/11/12

Huelga general – 14 Noviembre España y Portugal: los mismos robos, la misma lucha!

La AIT-SP y la CNT-AIT apelan conjuntamente a la participación de todos los trabajadores ibéricos, con o sin trabajo, en la huelga general de 14 de Noviembre, porque en ambos los países:

- gobiernos y patronato recurren a medidas de austeridad, con el pretexto del combate a la “crisis”, que son verdaderos robos e intensificación de la explotación de la clase trabajadora y de los sectores más vulnerables de la población;

- los gobiernos suben los impuestos a los trabajadores, les disminuyen los salarios y reducen derechos conquistados por sus luchas en el pasado;

- los gobiernos recortan las pensiones, las prestaciones por desempleo y los varios apoyos sociales, pagos de antemano por los trabajadores con sus contribuciones, lo mismo sucediendo en la sanidad y en la educación, en beneficio siempre de los mismos: el capital financiero y el patronato en general;

- los bancos reciben apoyo financiero del Estado mientras las personas son obligadas a entregar sus casas a los bancos; el paro afecta a más de cinco millones de trabajadores en España y a cerca de un millón en Portugal y la mayoría de la población enfrentase diariamente con una vida de pobreza y explotación;

- la economía capitalista y el Estado favorecerán siempre al patronato y a los ricos, pero son los trabajadores los verdaderos productores de la riqueza social.

Sólo la clase trabajadora tiene la capacidad para paralizar la economía de forma a hacer con que los gobiernos cedan a los intereses de la población explotada y oprimida. Para ello, tenemos de ser capaces de ir más allá de paros de 24 horas aislados en el tiempo, más allá de la paralización de la actividad puntual en las industrias y sectores tradicionales, de encontrar formas de interrumpir todo el proceso de producción y consumo, de incorporar a la movilización al conjunto de la clase trabajadora, por precarizada y dividida que esté. Ganar la capacidad de hacer el mayor daño posible a los intereses económicos de la élite empresarial y financiera es el objetivo principal de la huelga general.

10/11/12

¡14 de noviembre – Movilizaciones, Huelgas Generales, Acciones Directas y Solidaridad!

Los recortes de austeridad siguen llegando una y otra vez – están hundiendo las condiciones de vida de los trabajadores y su propósito es aplastar y/o debilitar la capacidad de organizarse y luchar. Los beneficios se privatizan y los ricos se hacen más ricos, ¡pero los costes, el riesgo y la opresión se socializan!

El sindicato burócrata CGTP ha convocado una huelga general en Portugal y CCOO y UGT han convocado huelga general en España, contra las medidas de austeridad, para el 14 de noviembre. Para ese mismo día, se han convocado también huelgas generales en Italia, Grecia, Malta y Chipre, etc., como parte de una Jornada de Acción de la Confederación Europea de Sindicatos (ETUC –por sus siglas en inglés).

La postura de la AIT y de sus Secciones y Amigos es la de que no solamente estamos contra el gobierno de la “troika” y las medidas de austeridad, sino contra la sociedad de clases y contra un sistema económico y social basado en la explotación del trabajo asalariado y la destrucción medioambiental. Estamos a favor de la auto-organización y emancipación de los trabajadores y, por ello, nuestra lucha se dirige contra y desde fuera de las estructuras de colaboración de clases.

November 14 - Mobilizations, General Strikes, Direct Actions and Solidarity!

Austerity cuts come over and over again - they are driving down the conditions of life of workers and their aim is to crush or/and weaken the ability to organize and fight The profit is privatized and the rich are getting richer, but the costs, risks and oppression are socialized!

The bureaucratic trade union CGTP has called a general strike in Portugal and the CCOO and UGT  have called for a general strike in Spain against the austerity measures for November 14. For this same day, general strikes are also being called in Italy, Greece, Malta and Cyprus etc. as part of a Day of Action by the European Trade Union Confederation (ETUC).

The position of the IWA and its Sections and Friends is that we are not only against the government of the "troika" and the austerity measures, but against the class society and against an economic and social system based on the exploitation of wage labor and environmental destruction. We are for works self- organizing and emancipation, and by this our struggle is directed against and outside the class collaborationist structures!

10/04/12

Informe de la Huelga General del 22 de marzo en Portugal

Una nueva huelga general tuvo lugar en Portugal el 22 de marzo, la segunda en cuatro meses, esta vez convocada solamente por el sindicato principal, CGTP. La huelga contó con una adhesión menor que la anterior pero estuvo marcada por una intensificación y radicalización de las protestas.

La Sección Portuguesa de la AIT (AIT-SP) ha marcado su presencia en Lisboa y Porto, antes y durante la huelga, con una campaña para la auto-organización de los trabajadores y la acción directa, así como participando en las manifestaciones que se celebraron en ambas ciudades.

Esta huelga general tuvo lugar dos meses después del congreso de la CGTP, en el que eligieron un nuevo secretario general, Armenio Carlos. No es sorprendente que Armenio Carlos sea también miembro del Comité Central del Partido Comunista Portugués.

La UGT socialista no se unió a la huelga esta vez, tras haber firmado un acuerdo sobre la paz social con el gobierno y los empresarios, aceptando ataques históricos a los derechos de los trabajadores, impuestos por un gobierno neoliberal que sigue los planes de austeridad del FMI y la UE.

La huelga llegó en un momento en el que los efectos de las políticas de austeridad están cobrando peaje a los trabajadores. El desempleo continúa subiendo en picado, siendo ahora del 15% según las cifras oficiales (35% entre los trabajadores jóvenes) y la emigración alcanza valores similares o incluso superiores a los de los años 60.

Report on the March 22nd General Strike in Portugal

A new general strike was held in Portugal on the March 22nd, the second in four months, this time convened only by the major union CGTP. The strike had a lower adhesion than the previous one but was marked by an intensification and radicalization of protests.

The Portuguese Section of the IWA (AIT-SP) has marked its presence in Lisbon and Porto, before and during the strike, with a campaign for workers’ self-organization and direct action and participating in the demonstrations that took place in both cities.

This general strike was held two months after the last congress of the CGTP, where a new general secretary, Arménio Carlos, was elected. Unsurprisingly, Arménio Carlos is also a member of the Central Committee of the Portuguese Communist Party.

The socialist run UGT did not join the strike this time, after having signed the agreement on social peace with the Government and employers, accepting historic attacks on workers' rights, imposed by a neoliberal government following the austerity plan of the IMF and EU.

The strike came at a time when the effects of the austerity policies are taking their toll on workers. Unemployment continues to rise sharply, standing now at 15% according to official figures (35% among young workers) and emigration reached values similar or even superior to those of the 1960s.

15/12/11

Portugal: Acerca de las medidas de austeridad y la última huelga general

En el último 24 de noviembre una nueva huelga general tuvo lugar en Portugal, exactamente un año después de la última. Esta fue la séptima huelga general en Portugal en 37 años y la tercera convocada conjuntamente por ambos los sindicatos mayoritarios CGTP y UGT.

Desde la última huelga general la situación de los trabajadores en Portugal se ha agravado. Tras el rescate del Fondo Monetario Internacional / Unión Europea en mayo, se han adoptado una serie de medidas de austeridad presentadas como la única manera de reducir el déficit del Estado y "hacer la economía portuguesa más competitiva". Los trabajadores ya han sido golpeados con aumentos de impuestos sobre consumo, incrementos de hasta 25% en las tarifas de los transportes públicos y recortes en los servicios sociales y de salud. Los trabajadores del sector público verán su salario reducido por medio de un impuesto extraordinario en 2011 y 2012. Nuevas medidas duras que constituyen un ataque histórico contra los derechos de los trabajadores están siendo presentadas por el gobierno, como la reducción de las indemnizaciones por despido, la extensión de la jornada de trabajo en 30 minutos diarios sin pago extra, la extinción de algunos días de fiesta o la dilatación de la posibilidad de renovación de los contratos a plazo. El desempleo ha aumentado en los últimos años afectando ahora 13% de los trabajadores segundo las cifras oficiales que no reflejan la tasa de desempleo real. Las previsiones para la economía de Portugal predicen la más fuerte recesión de la zona euro en 2013 y un aumento del desempleo debido a las medidas de austeridad.

Esta huelga fue fuerte en los transportes públicos y afectó a la actividad de las escuelas, los hospitales y la recolección de basura. La actividad de los aeropuertos también se redujo. Algunas grandes fábricas, como Volkswagen / Autoeuropa también detuvieron su producción. Sin embargo, en el sector de comercio y servicios privados, donde hay una alta concentración de trabajadores precarios y con bajos salarios, la huelga pasó casi desapercibida. El temor a represalias de los patrones sigue obstruyendo la movilización de estos trabajadores y sólo la ausencia de transportes públicos produce una excusa para la participación en la huelga.

Portugal: About the austerity measures and the last general strike

On the last 24th November a new general strike took place in Portugal, exactly one year after the last one. This was seventh general strike in Portugal in 37 years and the third convoked by the two main labor unions CGTP and UGT.

Since the last general strike the situation of workers in Portugal has aggravated. Following the International Monetary Fund/European Union bail-out in May, a series of austerity measures presented as the only way to reduce the state deficit and to “make the Portuguese economy more competitive” have been adopted. Workers have already been hit with increases in sales taxes, up to 25% increases in public transports fares and cuts in social and health services. Workers of the public sector will see their salary reduced by means of an extraordinary tax in 2011 and 2012. New harsh measures that constitute an historic attack on the rights of workers are being presented by the government, like reductions in compensations for firing workers, extension of the work day by 30 minutes without extra pay, extinction of some holidays, or the extension of the renewal period for short-term contracts. Unemployment has been rising in the last years reaching now 13% of workers according to official numbers that hardly reflect the real unemployment. The economy forecasts for Portugal predict the strongest recession on the euro zone in 2013 and a rise in unemployment due to the austerity measures­.

This strike was strong on the public transports sector and affected the activity of schools, hospitals and garbage collection. The activity of airports was also reduced. Some big factories like Volkswagen/Autoeuropa also stopped production due to the strike. But on the retail and private services sector, where there is a high concentration of precarious and poorly paid workers, the strike went almost unnoticed. Fear of retaliations by the bosses continues to obstruct the mobilization of these workers and only the absence of public transports makes an excuse for participation on the strike.

24/08/11

¡Contra el cierre de la Ford-Visteon de Cádiz!

(comunicado distribuido en la planta Visteon de Palmela, Portugal, a 19 de Agosto de 2011)

Los 450 trabajadores de la planta de Ford-Visteon en Cádiz (España) están llevando a cabo una lucha contra el cierre de esta rama de la multinacional y por el mantenimiento de sus puestos de trabajo.

Esta lucha cuenta con el apoyo de la sección sindical de la CNT (Confederación Nacional del Trabajo, sección española de la AIT) en esta empresa. Este sindicato anarcosindicalista* ha convocado una jornada internacional de solidaridad con los trabajadores de Visteon de Cádiz para el día 19 de agosto.

La razón para el cierre de esta planta es una vez más el traslado de la producción a otras regiones del mundo donde la mano de obra es más barata. Este es el funcionamiento del capitalismo global, que favorece a multinacionales como Visteon que, tras haber recibido apoyos estatales (retirados de los bolsillos de los contribuyentes) y provechado del trabajo y dedicación de sus trabajadores, los tiran a la basura tan pronto como se presente la oportunidad de obtener más beneficios más elevados en otros lugares.

29/05/11

COB-AIT Brasil: ¡Boicot a Lotto y a Finta! ¡Por la readmisión de Icaro!

DE SINDIVÁRIOS PIRACICABA/SP- con relación a los que ocurrió con Sindivários Araxá/MG. SINDIVÁRIOS ARAXÁ - FOM – MG, (SP, Plenaria Nacional de COB/AIT 9/04/2011)

FF Mercantil, una empresa de Araxá-Minas Generales, responsable de los productos de la marca brasileña Finta y la marca italiana Lotto, mantiene a sus empleados en un régimen de extremadamente precarias condiciones de trabajo y usan diferentes medios para evitar que se organicen para resistir a su explotación: los trabajadores no reciben dinero extra por trabajar en condiciones insalubres, están expuestos a un calor excesivo, reciben menos del salario mínimo y muchos son víctimas de humillación, persecución y chantaje. La última maniobra de persecución por parte de los jefes ocurrió el 22 de marzo, con el despido de Ícaro Poletto, miembro de Sindiváros Araxá, perteneciente a la Federación de Trabajadores de las Minas Generales, quien estaba en lucha, junto con sus compañeros en demanda de sus derechos. Los trabajadores que no se rindieron a los jefes siguen siendo reprimidos.

FF Mercantil está conectada a Filon Confecciones de la ciudad de Sao Paulo. No sabemos las condiciones que tienen los trabajadores de Filon, pero probablemente no sean diferentes de las de Araxá, ya que en ambos sitios se emplea la misma lógica, la lógica del Capital, que siempre supedita los derechos de los individuos y el bienestar de los trabajadores, constantemente sacrificado para maximizar los beneficios”.

COB-AIT Brasil: Boycott Lotto and Finta! For the reinstatement of Icaro!

FROM SINDIVÁRIOS PIRACICABA/SP- regarding what happened with the Sindivários Araxá/MG. SINDIVÁRIOS ARAXÁ – FOM – MG, (SP, National Plenary of COB/AIT 9/04/2011)

FF Mercantil, a company from Araxá-Minas Gerais, responsible for products of the Brazilian brand Finta and the Italian brand Lotto, keep their employees in a regime of extremely precarious work conditions and use different means to prevent them from organizing to resist their exploitation: the workers don't receive extra money for working in unhealthy conditions, they are exposed to excessive heat, they receive less than the minimum wage and many are the victims of humiliation, persecution and blackmail. The latest maneouvre to persecute by the bosses occured on March 22, with the dismissal of Ícaro Poletto, member of Sindivários Araxá, belonging to the Workers Federation of Minas Gerais, who was struggling together with his comrades to fight for their rights. The workers who did not surrender to the bosses are still being repressed.

FF Mercantil is connected to Filon Confecções in the city of São Paulo. We don't know what the conditions the workers have in Filon, but they are probably not different than the ones in Araxá, since both places employ the same logic, the logic of Capital, which always supercedes the rights of the individual and the well-being of the workers, constantly sacrificed to maximalize profits.

22/05/11

The “good name” of the Foreigners and Borders Service

A report about the trial against social activists from Oporto for defamation of the SEF.

After a long process of over four years, four social activists from Oporto, accused of defamation by the Portuguese Foreigners and Borders Service (SEF), were acquitted in October 2010. The case dates back to 2006, when a large movement of denunciation and indignation was generated, assigning to the SEF the moral responsibility for the death of Ahmed Hussein, a Pakistani worker who committed suicide after his residence permit in Portugal was refused. Among the activists victimized by this trial was a member of the local group of AIT-SP (International Workers Association – Portuguese Section).

16/05/11

Represión policial contra manifestación antiautoritaria del Primero de Mayo en Setúbal, Portugal

El "Primero de Mayo anti autoritario y anticapitalista", en Setúbal, convocado para la recuperación de la tradición militante y antiautoritaria del Día de los Trabajadores, escapando del "control de todo partido, sindicato oficial o fuerza represiva". En gran medida, se alcanzó este objetivo. En un momento en que la clase dirigente está compitiendo ferozmente por las migajas que quieren robar de aquellos que todavía tienen un poco, una manifestación que señaló otra vía de lucha y resistencia, hubo de ser reprimida por la policía.

La movilización comenzó a la 1:00pm, con una concentración en la Plaza Misericordia. Aquí se cantaron algunas canciones revolucionarias y se leyeron algunas declaraciones por altavoz. Un grupo de compañeros distribuyó una sopa entre los presentes. A pesar de la densa lluvia que comenzó a caer, alrededor de 150 personas comenzaron una marcha a través de las estrellas calles viejas del centro de la ciudad, repitiendo consignas como "Sin estado, sin jefes, autogestión", "¡No negociamos nuestra esclavitud!", "¡Nuestras vidas no pertenecen a los jefes!" o "¡Por el sabotaje y la huelga salvaje!". La manifestación siguió hasta Plaza Quevedo, donde estaba comenzando la marcha de la CGTP (Confederación General de Trabajadores Portugueses). La protesta continuó en la cola de la parada de la CGTP a través de la Avenida 5 de Octubre, como el sector más vivo y combativo de la marcha. La manifestación entonces dejó la parada de la CGTP y continuó su camino hacia uno de los distritos obreros de Setúbal. A pesar de la divergencia con las consignas gritadas por los burócratas de la CGTP, que estaban llamando a la "lucha" a través del voto en las próximas elecciones, no hubo incidentes ni provocaciones, ni en ésta ni en otras partes de la marcha.

La manifestación terminó en la Plaza Fuente Nueva, donde los manifestantes bajaron sus pancartas al suelo y se estaban preparando para descansar y socializar. Se oyeron nuevamente canciones revolucionarias a través del sistema de sonido de un coche aparcado en la plaza. Sin embargo, en pocos minutos, un grupo de policías en actitud provocadora intentaron identificar y arrestar a los que estaban cerca del coche. Con esto comenzó la confrontación entre la policía y los manifestantes, que intentaron evitar el arresto de estos compañeros y defenderse a sí mismos de los ataques. La policía usó espray de pimienta contra la cara de algunos manifestantes y comenzó a disparar balas de goma contra los que estaban en la plaza. Un oficial de policía incluso disparó al aire balas reales.

Police repression against anti-authoritarian May Day demonstration in Setúbal, Portugal

The "anti-authoritarian and anti-capitalist First of May", in Setúbal, called for the recovery of the militant and anti-authoritarian tradition of the “Worker’s Day", escaping the “control of any party, official trade union or force of repression”. To a large extent, this objective was achieved. At a time when the ruling class is fiercely competing for the crumbs they want to rob from those who already have little, a demonstration that pointed to another way of struggle and resistance had to be repressed by the police.

The mobilization began at 1:00 pm, with a concentration in Misericórdia Square. Here, some revolutionary songs were played and statements were read trough the loud speaker. A group of comrades distributed a soup among those present. Despite the heavy rain that began to fall, about 150 people started a march through the narrow old streets of the city centre, echoing slogans like "No state, no boss, self-management", "We do not negotiate our slavery! Our lives don’t belong to the bosses!” or "For sabotage and wildcat strike!". The demonstration proceeded to Quebedo Square, where the march of the CGTP (General Confederation of Portuguese Workers) was starting. The protest continued on the tail of CGTP parade throughout the 5 de Outubro Avenue, as the more lively and combative sector in this march. The demonstration then left the CGTP parade and continued its way towards one of the working-class districts of Setúbal. Despite the divergence with the slogans shouted by the bureaucrats of the CGTP, who were calling for the "struggle" trough the vote in the upcoming elections, there were no incidents or provocations, neither in this nor in other parts of the march.


The demonstration ended in Fonte Nova Square, where the demonstrators rested their banners on the ground and were preparing to rest and socialize. Revolutionary songs were heard again from the sound system of a car parked in the square. However, within few minutes, a group of policemen in a provocative attitude tried to identify and arrest those who were near the car. With this, began the confrontation between police and protesters, who tried to prevent the arrest of these comrades and to defend themselves from the attacks. Police used pepper spray against the face of some protesters and began firing rubber bullets against those who were in the square. A police officer even shot real bullets into the air.

15/03/11

Portugal: AIT-SP en las protestas del pasado 12 de Marzo

Los compañeros de la Sección Portuguesa de la Asociación Internacional de los Trabajadores marcó su presencia, juntamente con otros militantes libertarios, en las protestas del 12 de Marzo contra la precariedad laboral, en el país vecino.
En Oporto y en Lisboa, los compañeros portugueses estuvieron presentes en las calles con pancartas, banderas, comunicados y palabras de orden. En Lisboa fué distribuido un comunicado con el título "La precariedad y el estado normal de nuestras vidas bajo el dominio del Estado y del Capital". En Oporto, al final de la manifestación se realizó una asamblea popular con la presencia de dos centenares de personas en la Plaza D. João I. Para el próximo sábado, dia 19 de Marzo, los libertarios de Oporto convocaran una nueva asamblea popular.

http://elmilicianocnt-aitchiclana.blogspot.com/2011/03/portugal-ait-sp-en-las-protestas-del.html

09/02/11

Lizbona: Nowe protesty pod Hotelem Vincci

Manuel Puente, pracownik należący do związku CNT w Granadzie w Hiszpanii doznał w 2010 r. wypadku przy pracy w Hotelu Vincci. Wypadek wydarzył się, gdy zmuszono go do pracy wykraczającej poza jego obowiązki. Gdy przebywał na zwolnieniu chorobowym, został zwolniony. CNT wezwało do międzynarodowej kampanii solidarnościowej.

W styczniu 2011 r., portugalska sekcja MSP, AIT-SP, zorganizowała dwie pikiety solidarnościowe pod hotelem, informując przechodniów i gości o sytuacji pracowników hotelu. Członek zarządu hotelu próbował zastraszyć osoby rozdające ulotki, twierdząc, że nie mają prawa demonstrować przed hotelem. Jednak akcja była kontynuowana bez przeszkód.

07/02/11

II Concentración ante Hotel Vincci en Lisboa

En la tarde del 29 de enero la Sección Portuguesa de la AIT llevó a cabo otra protesta frente al Hotel Vincci Baixa en Lisboa. En esta segunda concentración en solidaridad con el compañero Manuel Puente , de la CNT-AIT de Granada (España), quien fué despedido por esta empresa hotelera, cuando estaba de baja tras sufrir un accidente laboral, se demostró una vez más la solidaridad y el apoyo mutuo. Se expuso a la vista un cartel informando sobre la situación y diversos panfletos fueron distribuidos a los que pasaban, incluyendo clientes y empleados del hotel. En un momento dado, una persona que se cree relacionada con la gestión del hotel (cosa que no fué posible confirmar), trató en vano de intimidar a los presentes, diciendo que no se les permitía permanecer frente al establecimiento. Después de dos horas de concentración frente al hotel Vincci, se distribuyeron el resto de octavillas en las calles colindantes.

05/02/11

Новый протест перед отелем Vincci в Лиссабоне


Вечером 29 января португальская секция МАТ провела новую акцию протеста перед отелем Vincci в Нижнем Лиссабоне. В ходе второго пикета солидарности с товарищем Мануэлем Пуэнте из гранадского профсоюза CNT-AIT, который был уволен из отеля в этом испанском городе, был развернут транспарант, информировавший об инциденте. Прохожим, работникам и постояльцам гостиницы раздавались листовки.

В какой-то момент некий человек (вероятно, связанный с администрацией гостиницы) безуспешно попытался запугать участников акции, заявив, что демонстрировать перед гостиницей не разрешено. Не солоно хлебавши, он удалился без каких-либо происшествий.
После 2-часового пикета перед отелем участники раздали остальные листовки на соседних улицах.

04/02/11

Neue Proteste vor dem Hotel Vincci in Lissabon

Am Abend des 29. Januar protestierte die portugiesische Sektion der IAA erneut vor dem Hotel Vincci in Lissabon. Dies war der zweite Protest aus Solidarität mit dem Genossen Samuel Puente von der CNT Granada, der nach einem Arbeitsunfall von dem Unternehmen entlassen wurde. Bei der ungefähr zweistündigen Aktion wurden Flugblätter über den Fall verteilt.

02/02/11

New Protests at Hotel Vincci in Lisbon

On January 29 in the afternoon the AIT Portuguese Section made a new protest in front of the Hotel Vinnici at  Baixa de Lisboa. This was the second protest in solidarity with comrade Manuel Puente from the CNT-AIT Granada (Spain) who was fired when he was on sicj leave after having suffered an industrial accident. The accident lasted about two hours and leaflets about the case were handed out.
 
http://internationalworkersassociation.blogspot.com/2011/02/new-protests-at-hotel-vincci-in-lisbon.html