.
Это первая всеобщая забастовка в Португалии за последние 22 года, и уже один только этот факт должен пролить свет на социальную ситуацию в этой стране. В сущности, уровень социальной конфликтности в Португалии довольно низкий, а количество забастовок, как ни странно, за последние тридцать лет только снизилось, несмотря на непрерывно ухудшающееся положение португальского рабочего класса. Численность профсоюзов также имеет тенденцию падать, так как два крупнейших португальских профцентра, контролиируемых партиями, больше служат для того, чтобы успокаивать и срывать конфликтов, чем бороться с эксплуатацией, что не осталось незамеченным.
Португальское общество за последние полвека претерпело значительные изменения, пройдя путь от начавшейся в 1960-е годы быстрой индустриализации, чему способствовал главным образом приток иностранного капитала и благодаря которой сформировался более воинственный и организованный рабочий класс, до столь же стремительной деиндустриализации, когда в Восточной Европе и Азии найдут более дешевые источники рабочей силы. В португальской экономике в настоящее время преобладают мелкие, неэффективные обслуживающие компании, в которых работники заметно изолированы друг от друга, имеют мало традиций борьбы, работают, как правило, в условиях негарантированной занятости и получают настолько нищенскую зарплату, что позволяет таким компаниям выживать. Вся система в течение последних 10 лет была в состоянии острого кризиса, и работники стали его первыми жертвами.
После того, когда за падением диктатуры [Марсело] Каэтано последовал период массового прямого действия рабочего класса и левым в 1970-е годы с таким большим трудом удалось демобилизовать рабочих, теперь они начинают понимать последствия того большого успеха, так как не осталось больше никого, кто готов бороться за остатки социального государства, которые пережили непрерывный натиск буржуазии, но вновь поднять массы и начать реальную борьбу для них слишком опасно, так как они опасаются, что ситуация легко может выйти из-под их контроля. Поэтому, их борьба всегда осуществляется ограниченным и неэффективным способом, как однодневные забастовки.
На этот раз к забастовке присоединился просоциалистический профцентр UGT (Всеобщий союз трудящихся), хотя там и чувствуют, что сделать ничего не могут, т.к. их партия уже в правительстве, и просто намерены просить у государства, чтобы все необходимые "жертвы", дабы успокоить международные финансовые институты, спекулирующие по поводу португальского долга, не легли исключительно на плечи португальского рабочего класса. Не стоит и говорить, что их голоса не достигнут высот министерских кабинетов, даже кабинета Элена Андре, нынешнего министра труда и бывшего бюрократа UGT, перед которой в настоящее время встала неблагодарная задача спорить о цифрах забастовки со своим бывшими товарищами. Что касается другого и профцентра - CGTP (Всеобщей конфедерации португальских трудящихся), возглавляемой коммунистами, тот намерен извлечь выгоду из народного недовольства и повторяет лозунги компартии к грядущим президентским выборам, на которых ПКП выставила собственного кандидата, - в защиту "национального производства". Излишне говорить, что они извлекут из этого очень мало. Люди слишком часто видели их в действии, чтобы продолжать им верить.
Причин для недовольства было предостаточно, и люди действительно хотели сделать что-то, чтобы эта забастовка реально бстала более крупной, чем предыдущая в 1988 году. На один день в Лиссабоне не было метро, не ходили корабли с южного берега Тежу до Лиссабона. Большинство автобусных и железнодорожных служб также не работали. Были закрыты все португальские порты, и, к большому неудовольствию правительства, которое пыталось заставить работников аэропортов не бастовать, отменены авиарейсы в португальских аэропортах. Были закрыты школы и большинство коммунальных служб, несмотря на давление со стороны администрации, которая требовала держать их открытыми. В текстильной промышленности, где профсоюзы обычно имели некоторое влияние, цифры были ниже, но жемчужина португальской промышленности - совместный франко-германской автозавод Auto Europa, присоединился к забастовке и остановил производство на день. Даже такие близкие к бизнесу аппаратчики, как Антонио Шора, член Левого блока и глава рабочей комиссии, чувствовал, что и он должен присоединиться. Сектор услуг, где повсеместно распространена негарантированная занятость, наименее пострадал от забастовки. Большинство магазинов, супермаркетов и торговых центров оставались открытами, и только отсутствие транспорта не позволило им привлечь покупателей. Излишне говорить, что большинство - если не все - call-центры также оставались открытыми и продолжали нормально функционировать. Некоторые из них мы почтили маленьким визитом.
Хотя забастовка была значительной, цифры, представленные CGTP и затем повторявшиеся Компартией, что в ней приняли участие 3 млн. рабочих, сильно преувеличены. В Португалии, где активное население составляет немногим более пяти миллионов, двое рабочих из пяти находятся на временном контракте, и к этой цифре надо добавить почти миллион поддельных независимых работников. Они не могли присоединиться к забастовке, опасаясь потерять свою работу, хотя имеют тоже достаточно оснований для протеста.
Акции в Лиссабоне
Надо сказать, что реакция на наши действия как до, так и во время забастовки была достаточно хорошей. Мы выпустили специальный бюллетень, посвященный всеобщей забастовке, и распространяли его за неделю до забастовки. Большинство людей, казалось, проявляли заинтересованность, некоторые даже просили дополнительные экземпляры, чтобы распространить их самостоятельно.
В день забастовки мы вместе с другими товарищами-анархистами организовали информационный пикет. Утром мы прошли через весь Лиссабон, распространяя нашь информационный бюллетень о всеобщей забастовки и другие листовки. Мы зашли в несколько магазинов, ресторанов, супермаркетов и торговых центров, которые были открыты, и раздавали среди работников наши пропагандистские материалы. Многие из этих рабочих с радостью брали листовки и говорили, что они не могут присоединиться к забастовке, потому что иначе будут уволены. Мы посетили также несколько call-центров, где по мегафону читали наши тексты и призывали к участию в антикапиталистической демонстрации после полудня.
После обеда мы продолжили раздавать листовки и всеми способами зазывать народ на демонстрацию на площади Камоэнса, откуда она должна была начаться.
Несколько антикапиталистических и антиавторитарных коллективов призвали к антикапиталистической демонстрации в 3 часа дня на площади Камоэнса (в центре Лиссабона) под лозунгом "За блокаду и саботаж - забастовка на этом не заканчивается". Это была единственная демонстрация, организованная в день всеобщей забастовки в Лиссабоне. Когда мы добрались до площади Камоэнса, там было всего около 200 человек, но проходя через центр Лиссабона демонстрация выросла до 1000-1500 человек. Люди выкрикивали лозунги, типа "А.., Aнти ..., Aнтикапиталисты", "Объединенный народ не нуждается в партии","Социальная война против капитала"или" Саботаж, Wildcat Strike". Мы присоединились с красно-черными флагами и баннером с надписью "Против капиталистической эксплуатации! За социальное равенство! Объедининенные и самоорганизованные, мы покажем им "кризис"!", и раздавали листовки, которые еще у нас оставались.
После демонстрации некоторые люди заняли пустующее здание, назвав его "Дом забастовщика", и бесплатно кормили всех, кто туда пришел. На следующий день этот сквот был выселен полицией.
Акции в Порту
В первой половине дня всеобщей забастовки мы и товарищи из анархистского коллектива Hipatia с флагами, барабанами и красно-черным баннером "Объедининенные и самоорганизованные, мы покажем им "кризис"!" прошли по старым и бедным кварталам Порту. Мы раздавали листовки и в разных местах зачитывали их по мегафону, призывая людей выйти на улицы и центральную площадь, где во второй половине дня должен был состояться митинг, организованный официальными профсоюзами. Мы также выкрикивали лозунги, типа "Нет урезаниям социальных и трудовых прав!", "Против голода и нищеты, сократим богатых!", "Чтобы избавиться от мух, мы должны вычистить все дерьмо!", "Против государства и капитала - социальное сопротивление и социальная революция!". Люди с любопытством брали наши листовки, но большинство из них остались дома и не присоединились к нам.
Во второй половине дня с большей группой мы пошли к ж/д вокзалу Сан-Бенту. Официальные профсоюзы между тем поблизости проводили пресс-конференцию. Мы начали петь песни: португальскую версию старой песни CNT "A la Huelga" ("На забастовку"), "Интернационал" и другие, останавливаясь, чтобы зачитать некоторые статьи из нашего специального бюллетеня "Всеобщая забастовка" и поговорить о необходимости самоорганизации против работодателей, государства и "кризиса". К нам присоединялись все больше людей, и после этого мы отправились на центральную площадь города, Праса-да-Либердаде, где продолжили нашу анархо-синдикалистскую пропаганду и пение, и к нам присоединилось еще больше народа.
Мы заметили, что большинство людей, которые к нам приближались, были членами Компартии или сочувствующими, но они, казалось, испытвали любопытство и даже проявляли некоторую симпатию. Таким образом, мы решили устроить там небольшое народное собрание, приглашая любого использовать мегафон и рассказать о причинах, почему они выступили против нынешнего положения и присоединились к всеобщей забастовки. После этого, некоторые люди, как мы считаем, члены Коммунистической партии, начали использовать свой собственный мегафон, но мы установили с ними забавный диалог, своего рода "театр угнетенных". Они немного сконфузились и оставили площадь.
За все время мы так и не увидели на площади ни одного мента или "официального" профсоюзника. Не состоялась даже ожидаемая обычная демонстрация. Конечно, все это была не настоящая всеобщая забастовка, но она продемонстрировала очевидное недоверие правительству, государству, работодателям и менеджерам, занимающимся "кризисом", за который они хотят заставить платить нас.
Международная ассоциация трудящихся,
Португальская секция - AIT-SP
Лиссабон, 14 декабря 2010