portuguese blog | blog en portugués

15/04/10

Appel à la solidarité internationale pour les « 11 de Lisbonne »


http://cnt-ait.info/article.php3?id_article=1787


Le 25 avril 2007 à la Baixa de Lisbonne, s’est tenue une manifestation anti-autoritaire contre le fascisme et le capitalisme, protestant contre l’influence croissante des groupes fascistes au Portugal et contre la tentative de réhabilitation de la figure de l’ancien dictateur Oliveira Salazar. A ce jour, plusieurs livres sur Salazar ont été publiés et un musée a été inauguré à Santa Comba Dão, localité natale du dictateur. Un concours de télévision, destiné à stimuler les attitudes nationalistes et chauvinistes entre Portugais, a réussi a faire élire Salazar « meilleur Portugais de tous les temps ». En outre, le PNR, un parti d’extrême droite en relation avec des groupes de skinheads nazis, a commencé à montrer des signes de grande activité : une manifestation de grande ampleur promouvant la xénophobie et plusieurs manifestations dans la rue dont une a eu lieu, en provocation, dans un quartier connu d’immigrants du centre de Lisbonne.

En réponse à la vigueur des forces et des attitudes réactionnaires au sein de la société portugaise, des anarchistes ont organisé une grande manifestation le jour de la célébration de la Révolution de los Claveles, le 25 avril, lorsque la dictature fasciste a été renversée. La manifestation a réuni plus de 500 personnes, a traversé le centre de Lisbonne - en étant toujours suivie de près par la police - et a pris fin à Largo de Camões, où la majeure partie des manifestants s’est dispersée. A partir de là, une seconde manifestation a commencé et, lorsque les manifestants ont descendu la Rua do Carmo, la police anti-émeute a bloqué toutes les sorties, les a attrapés et les a chargés violemment. Plusieurs personnes ont été blessées, gravement pour certaines ; onze des manifestants ont été arrêtés et sont jugés pour présomption de désobéissance civile, abus verbaux et agressions à des agents de police. Ils risquent des condamnations allant de six mois à cinq ans de prison.

Nous appelons au soutien et à la solidarité internationale de toutes les sections et de tous les amis de l’AIT pour qu’ils diffusent des informations sur ce qui est en train de se produire, particulièrement parmi les communautés portugaises de leur région, et pour qu’ils envoient des lettres, des fax et des e-mails aux ambassades, aux consulats et aux instances portugaises locales, en menant si possible mais sans s’y limiter des actions auprès de ces institutions, particulièrement pendant les jours d’audiences. Nous appelons également à l’envoi de lettres, fax et e-mails de protestation au tribunal où les audiences se déroulent.

==========================================

Un modèle de lettre de protestation à envoyer :

Vimos por meio da presente carta protestar contra a ida a julgamento dos 11 detidos aquando da realização da manifestação anti-autoritária contra o fascismo e o capitalismo, em 25 de Abril de 2007.

Denunciamos o comportamento claramente ofensivo e discriminatório demonstrado pela polícia no decorrer dos acontecimentos, assim como a brutalidade com que a mesma reagiu à manifestação, carregando indiscriminadamente sobre os manifestantes e demais transeuntes presentes na Rua do Carmo, numa acção cujo objectivo manifesto não foi a dispersão da manifestação, mas antes o espancamento do maior número de pessoas possível, posto que todas as saídas da rua foram cortadas pela polícia de forma a não deixar aos manifestantes fuga possível.

Afigura-se-nos que as pessoas detidas o foram de forma aleatória e arbitrária, e que a sua ida a tribunal não serve outro propósito que não seja o de mascarar e ilibar a violência policial, culpando os manifestantes pelo sucedido. Consequentemente, exigimos o encerramento deste processo e a absolvição de todos os arguidos.

Com os melhores cumprimentos,
...

Traduction en français de la lettre modèle :

Nous protestons par la présente contre le procès des onze personnes arrêtées pendant la manifestation anti-autoritaire contre le fascisme et le capitalisme qui a eu lieu le 25 avril 2007.

Nous dénonçons la conduite clairement offensive et discriminatoire de la police pendant les faits, et notamment la brutalité de sa réaction contre la manifestation qui a été de charger indistinctement les manifestants et les autres passants de la Rua do Carmo, dans une action dont l’intention manifeste n’était pas de disperser la manifestation mais de frapper le plus grand nombre de personnes, sachant que toutes les sorties de la rue avaient été bloquées par la police de façon à ne laisser aucune fuite possible aux manifestants.

Il nous semble que les accusés ont été détenus de façon aléatoire et arbitraire et que les charges retenues contre eux servent uniquement à couvrir et à absoudre la violence policière et à inculper les manifestants pour ce qui est arrivé. Par conséquent, nous exigeons la fermeture de ce procès et l’acquittement de tous les accusés.

Cordiales salutations,
...

Adresse du Tribunal :
1º Juízo Criminal
Av. D. João II, nº 1.08.01 - Bloco B
1990-097 Lisboa
Portugal

Adresse électronique : lisboa.jcr1@tribunais.org.pt
Téléphone : (+351) 213 505 500
Fax : (+351) 211 545 164

Numéro du procès : 42/07.5PALSB (merci de l’indiquer dans les lettres, fax et e-mails)

Une liste des ambassades portugaises dans le monde entier :
http://www.mne.gov.pt/mne/en/ministerio/organizacoes/embaixadas/

Consulats portugaise à l’étranger :
http://www.mne.gov.pt/mne/en/infocidadao/pestrangeiro/consulados/

Prochaines journées d’audiences de la Cour :
20 avril
29 avril
19 mai