portuguese blog | blog en portugués

15/04/10

Portugalia: Kampania poparcia dla aktywistów represjonowanych po marszu antyfaszystowskim


W dniu 25 kwietnia 2007, w centrum Lizbony odbyła się demonstracja antyfaszystowska i antykapitalistyczna. Protest był wymierzony w rosnące w siłę ugrupowania faszystowskie w Portugalii i w próby rehabilitacji byłego dyktatora, Antonio de Oliveira Salazara.

Ostatnio wydano wiele książek o Salazarze i planowano otwarcie muzeum w Santa Comba Dao, gdzie urodził się dyktator. Zorganizowany został konkurs telewizyjny, który miał na celu nakręcenie nacjonalistycznej i szowinistycznej postawy wśród Portugalczyków. Twórcom konkursu udało się doprowadzić do mianowania Salazara "największym Portugalczykiem wszechczasów". Ultra-prawicowa partia PNR, powiązana z bojówkami nazi-skinów, zaczęła wykazywać większą aktywność i rozpoczęła ksenofobiczną kampanię w ramach której odbyło się szereg demonstracji w imigranckich dzielnicach w centrum Lizbony.

W odpowiedzi na wzrost znaczenia sił reakcji i postaw nacjonalistycznych w Portugalii, anarchiści zorganizowali dużą demonstrację w dniu rocznicy Rewolucji Goździków, 25 kwietnia, w dniu, w którym została obalona dyktatura. W demonstracji, która przeszła przez centrum Lizbony, uczestniczyło około 500 osób. Policja śledziła demonstrujących przez całą drogę. Gdy pierwsza część demonstracji się zakończyła i większość osób się rozeszła, oddziały policji zamknęły boczne uliczki, otoczyły i brutalnie zaatakowały pozostałych demonstrantów. Wiele osób zostało rannych, niektórzy ciężko, a 11 demonstrantów zostało aresztowanych i oczekuje na proces. Są oskarżeni o nieposłuszeństwo, znieważanie i atak na funkcjonariuszy policji, za co grozi im od 6 miesięcy do 5 lat więzienia.

Portugalska sekcja AIT-IWA zwraca się do wszystkich przyjaciół o międzynarodową kampanię poparcia i solidarności pod ambasadami Portugalii na całym świecie w dniu procesu i nie tylko. Jest prośba o wysyłanie listów protestacyjnych, faksów i emaili do sądu.

Najbliższe posiedzenia sądu odbędą się w dniach 20 kwietnia, 29 kwietnia i 19 maja.

Oto przykładowy list protestacyjny w jęz. angielskim i portugalskim:

Vimos por meio da presente carta protestar contra a ida a julgamento dos 11 detidos aquando da realização da manifestação anti-autoritária contra o fascismo e o capitalismo, em 25 de Abril de 2007.

Denunciamos o comportamento claramente ofensivo e discriminatório demonstrado pela polícia no decorrer dos acontecimentos, assim como a brutalidade com que a mesma reagiu à manifestação, carregando indiscriminadamente sobre os manifestantes e demais transeuntes presentes na Rua do Carmo, numa acção cujo objectivo manifesto não foi a dispersão da manifestação, mas antes o espancamento do maior número de pessoas possível, posto que todas as saídas da rua foram cortadas pela polícia de forma a não deixar aos manifestantes fuga possível.

Afigura-se-nos que as pessoas detidas o foram de forma aleatória e arbitrária, e que a sua ida a tribunal não serve outro propósito que não seja o de mascarar e ilibar a violência policial, culpando os manifestantes pelo sucedido. Consequentemente, exigimos o encerramento deste processo e a absolvição de todos os arguidos.

Com os melhores cumprimentos,


W jęz. angielskim:

We hereby send you the following letter to protest against the trial of the 11 persons arrested during the anti-authoritarian demonstration against fascism and capitalism, which took place on the 25th of April 2007.
We denounce the clearly offensive and discriminatory behavior displayed by the police during the events and its brutal response to the demonstration, charging indiscriminately on demonstrators and bystanders at Rua do Carmo, in an action clearly intended, not to disband the demonstration, but to beat up as many people as possible, for all the street exits were cut off by the police in order to trap the demonstrators and let them no way to escape.

For us, it seems that the persons arrested during the events were picked randomly and arbitrarily among the demonstrators, and that the charges pressed against them serve no other purpose than to whitewash the police violence, blaming the demonstrators for what happened. Consequently, we demand the closure of this process and the acquittal of all defendants.

Best Regards,
...

Adres sądu:

1º Juízo Criminal
Av. D. João II, nº 1.08.01 - Bloco B
1990-097 Lisboa
Portugal

Email: lisboa.jcr1@tribunais.org.pt
Phone: (+351) 213 505 500
Fax: (+351) 211 545 164

Numer sprawy:
42/07.5PALSB (należy powołać się na niego w listach, faksach i mailach do sądu)

Oto lista placówek dyplomatycznych Portugalii na całym świecie:
http://www.mne.gov.pt/mne/en/ministerio/organizacoes/embaixadas/

Konsulaty Portugalii:
http://www.mne.gov.pt/mne/en/infocidadao/pestrangeiro/consulados/